📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеОгненный суд [Литрес] - Эндрю Тэйлор

Огненный суд [Литрес] - Эндрю Тэйлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 93
Перейти на страницу:
танцы, но не собиралась раскрывать так много о себе.

Он подошел ближе. Он возвышался над ней. Она отложила перо и сунула правую руку в карман.

Он протянул руку и взял ее измерительный циркуль. Улыбнулся, показав зубы, – не слишком привлекательная картина.

– Кошачьи коготки.

Кошачьи. Слово потрясло ее. Бреннан не мог знать, что в прошлой жизни она была Кэтрин, известная с детства, особенно себе самой, как Кэт. Неужели он был умнее, чем казался?

– Верните мне его, – сказала она тихо. – Пожалуйста.

– Все в свое время. Не хочу, чтобы ты поцарапала меня опять. Так что насчет этого? Покататься по реке. Похоже, будет хорошая погода.

Она промолчала. Неужели кузен или кто-то из друзей ее покойного отца послал его сюда, чтобы найти ее? А вдруг это приглашение покататься по реке было уловкой с целью похитить ее или еще чего хуже?

– Ты дрожишь, – сказал он. – С чего тебе дрожать? Если замерзла, я знаю, как согреть девушку.

– Отойдите.

– А то что?

– Я скажу мистеру Хэксби, что вы меня донимаете.

– А я скажу, что ты сочиняешь, как делают глупые девушки. И в любом случае старик кожа-да-кости тебе не поверит. Он не может себе позволить лишиться меня сейчас. Сама знаешь, что это так.

Кэт гневно сверкнула глазами:

– Тогда он лишится меня.

Бреннан улыбнулся:

– Вот что мне в тебе нравится. Характер. Приходи завтра на реку. Ты знаешь, что этого хочешь. Я знаю, что ты этого хочешь.

– Отдайте мне циркуль.

Он взялся левой рукой за ее запястье, а правой обнял за плечи. Притянул к себе. Она почувствовала, как наконечник циркуля проник сквозь одежду и коснулся ее кожи.

– Ну давай, моя сладкая. Всего один поцелуй.

Оставался только один выход, и Кэт решилась. Она вынула правую руку из кармана. В руке был не зачехленный нож, его давным-давно дал ей один старый человек, который называл ее Кэт, когда она была маленькой. Она всадила нож в левую руку Бреннана, где манжета сорочки соприкасалась с запястьем. Он взвыл и отскочил назад, с грохотом перевернув ее чертежную доску. Он выпустил циркуль и сжал рану правой рукой. Между пальцами потекла кровь.

– Стерва, мразь, чертова маленькая потаскуха…

С ножом в руке она двинулась на него. Он отпрянул. Она видела страх в его глазах. Она была рада этому.

– В другой раз я перережу вам горло, – тихо сказала она. – Или отрежу ваше мужское достоинство.

– Ты не посмеешь, – сказал он. Его глаза бегали по чертежному бюро в поисках оружия.

– Вы у меня помучаетесь. Видит бог, я это сделаю.

Без предупреждения дверь отворилась. На пороге стоял Хэксби. Он уставился на них так, словно они были парой призраков.

У Бреннана отвисла челюсть. Чертежная доска Кэт валялась на полу. Она только что увидела, что чертеж, над которым она работала, сорвался с доски. Она стояла на нем. Хуже того, она держала в руке нож, а Бреннан истекал кровью. На полу были ярко-красные пятна.

Но Хэксби, похоже, всего этого не заметил.

– Челлинг мертв, – сказал он чужим голосом. – В кофейне только об этом и говорили. А Марвуд при смерти.

Рука об руку Хэксби и Кэт шагали по мощеной дорожке от Стрэнда, прошли под аркой, где дремал привратник с кошкой на коленях, и оказались на территории Савоя.

– Еще не поздно, – сказал Хэксби, дергая ее за руку. – Мы можем повернуть назад.

Кэт остановилась.

– Можете идти назад, сэр, если желаете.

– Это глупо. Ты сама знаешь.

– Мне все равно. Я должна узнать, как он. Может, он уже мертв.

– В таком случае, – сказал Хэксби и запнулся, – мы ничего не сможем сделать. Поэтому…

– Он спас мне жизнь. – Она посмотрела ему в глаза. – Я возвращаю долг.

– Черт возьми! – Хэксби редко сквернословил. – Упрямая девчонка. Иди тогда. Но не задерживайся. Мы просто справимся о его здоровье.

Они продолжили путь. Если бы Кэт оказалась здесь одна, она давно бы уже заблудилась среди путаницы тупиков, глухих стен и темных дворов. Но Хэксби знал район, как знал весь Лондон, и вывел ее в петляющий переулок рядом со смердящим погостом, который вскоре привел их прямо к жилищу Марвуда в Инфермари-клоуз.

Кэт постучала. Дверь открыл крепкий мужчина с обветренным лицом и c одной ногой. Опираясь на костыль, он сердито посмотрел на них.

– Мы бы хотели справиться о здоровье мистера Марвуда, – сказал Хэксби.

– Не очень хорошее.

Мужчина собрался закрыть дверь. Кэт выставила ногу.

– Уберите ногу, – сказал он. – Или прищемлю ее так, что у вас останется одна нога. Как у меня.

– Он при смерти? – спросил Хэксби.

– Вы Сэм, – сказала Кэт. – Он говорил о вас. Вы ходили с ним в тот переулок у таверны.

Он вытаращил глаза:

– Он говорил вам об этом? Вам?

– Почему нет? Вас это удивляет?

Она не отводила взгляда, пока мужчина не пожал плечами и не перевел глаза на Хэксби. Но перестал давить на дверь, где стояла нога Кэт.

– Мы ему помогали в этом деле, – сказала она. – Переулок у Феттер-лейн? Высокий худой мужчина?

Он хмыкнул:

– Кислая Мина. Это я его так прозвал.

– Послушайте, – сказала Кэт. – Это ваш господин?

Крики были негромкие. Но, безусловно, это были крики.

– Он живой еще. – Сэм сморщился, и морщины на его лице стали глубже. – Не потерял голос. Надо же! Это после стольких часов.

Он открыл дверь шире и отступил назад. Он не приглашал их войти, но Кэт восприняла это как приглашение.

– Что произошло? – спросил Хэксби.

Сэм закрыл дверь. Сказал хриплым шепотом:

– Не спрашивайте. Я не знаю, что происходит. Утром приходил человек из Уайтхолла, спрашивал, почему хозяин не на пути в Шотландию. В Шотландию? Что, черт возьми, это значит? И я сказал парню: «А вы послушайте, вот почему мой хозяин не на пути в Шотландию или еще куда». Он тогда вопил еще громче. Могли, наверное, слышать на другом берегу реки.

– А доктор что говорит? – спросила Кэт.

– Мы послали за ним, но он еще не приходил. Жена моя делает, что может.

Хэксби задрожал. Неожиданно опустился на сундук у стены.

– Отведите меня к вашему господину, – сказала Кэт.

Сэм непонимающе посмотрел на нее.

– Сейчас же, – резко сказала она.

– Зачем? – спросил Хэксби недовольным тоном. – Чем ты можешь ему помочь?

Она повернулась к нему:

– Я немного знаю, как лечить ожоги.

Отворилась дверь наверху. И послышался женский голос:

– Сэм? Это доктор пришел?

Прежде чем оба мужчины успели открыть рот, Кэт взбежала по лестнице и прошла через площадку в маленькую комнату, дверь в которую была открыта.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 93
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?